8 may 2012

Dojoji y otras historias de Yukio Mishima


Desde hace un tiempo que, a parte de leer clásicos, tengo ganas de descubrir literaturas de otros países. Desgraciadamente en nuestro país hay pocas traducciones disponibles, dejando a parte best-sellers y demás derivados. Por esto, cuándo vi Dojoji y otras historias de Yukio Mishima, un escritor japonés, tuve que aprovechar la oportunidad. Yo he leído la traducción en francés, en España algunos de sus cuentos están disponibles en La perla y otros cuentos.

Resumen: Este libro consta de cuatro historias: Dojoji, en el que asistimos al transcurso interrumpido de una subasta, Los siete puentes, en los que seguimos a tres geishas en sus plegarias a lo largo de siete puentes, Patriotismos, en el que somos testigos de las últimas horas de un joven militar y su esposa, y La Perla, en el que vemos como un pequeño incidente en una fiesta de cumpleaños cambia por completo las relaciones entre un grupo de amigas.

Opinión: Intentaré tratar de estos cuentos por separado y como conjunto, pero no prometo nada.
En primer lugar, cada uno trata un aspecto de la vida tradicional japonesa (las geishas, el honor) y las convenciones sociales que entran en oposición con los cambios que sufre la sociedad japonesa después de la Segunda Guerra Mundial. A parte de esto, todos los relatos tienen otra cosa en común, se centran todos en personajes femeninos, aunque sean de distintas edades y pertenecientes a distintas clases sociales. Las tramas están bien cuidadas, son bastante sencillas pero no son "redondas". Es decir que no empieza y cierra. Es cierto que termina la historia, pero deja algunos hilos abiertos, ya que sólo son pequeños instantes de una vida, de la que sólo podemos ver un capítulo de un conjunto que intuímos mucho mayor pero que nos queda sin desvelar. Es uno de los "goces" de estos cuentos, que tras acabarlos te quedas algún tiempo pensando, imaginando, cómo continuarán las vidas de los personajes. 
Todos los relatos son bastante cortos, y sin embargo consigue crear en cada uno universos complejos extremadamente ricos en detalles y matices. A través de los personajes, de su carácter y de lo que les ocurre, se reflejan las características del entorno en el que viven. Desde el punto de vista cambiante, entre una geisha de mediana edad y una joven, vemos la diferencia de ambiciones en un mundo que ya a perdido su esplendor. Ante el suicidio de un matrimonio joven vemos aún el gran peso del honor y de las tradiciones milenarias en contraposición con los convulsos eventos que sacuden Japón. En los cuentos se mezcla el dramatismo con la sátira y la ironía. Alguna descripción de los personajes es casi cruel y debo advertir que hay una minuciosa y detallada descripción de un seppuku – el suicidio japonés que se realiza clavándose una espada en el vientre – que aunque no sea "gore" es bastante intensa.

En conclusión, es un conjunto de historias que me ha gustado mucho. Aunque sea una traducción, el estilo de Mishima me ha parecido interesante. Recomiendo este libro a cualquiera que le interese la literatura japonesa, a mí sin duda alguna me ha dado ganas de leer más de éste autor y sobre éste país.

1 comentario:

  1. La literatura japonesa me parece a mi de las mas complejas de todas, me llama la antencion!

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...